2018年北京工商大学外国语学院《英语翻译基础》考试大纲

599次浏览 | 2022-01-05 16:05 发布
来源:https://yz.kaoyan.com/btbu/dagang/595110aab249c.html

原标题:2018年北京工商大学外国语学院《英语翻译基础》考试大纲

  一、考试的总体要求  本科目考察考生的英汉互译能力。考生入学应具备扎实的英汉语言的基本功,即必要的英语词汇量、语法知识;具备英汉语言相互转换的基本技能;具备一定中外文化、政治、经济、法律等方面的背景知识。  二、考试的内容  本科目包括两大部分:词语翻译和英汉段落互译。准确翻译有关政治、经济、时事等中英文术语或专有名词;运用中英国家的社会、文化等背景知识,翻译一篇300-350字的英语短文以及一篇200-250字的汉语短文。主题涉及政治、经济、文化、科普、法律常识。译文正确、通顺、简洁。无明显误译、漏译;无明显语法错误。  三、考试的题型  1.词语翻译  15个英译汉和15个汉译英术语、缩略语或专有名词。  2.段落翻译  A)英译汉  将一篇300-350字的英语短文译成汉语。  B)汉译英  将一篇200-250字的汉语短文译成英语。

责任编辑:张大海 UN918

声明:该文观点仅代表作者本人,新疆教育网系信息发布平台,新疆教育网仅提供信息存储空间服务。